Cet été, oubliez le métro : avec le Pass Navigo, vous pouvez traverser Paris en bateau – et presque personne ne le sait !
This summer, forget the metro: with the Pass Navigo, you can cross Paris by boat – and hardly anyone knows it!
Vous en avez marre du métro bondé dès le matin ? Et si on vous disait que le pass Navigo vous permet de prendre le bateau ?
Tired of crowded metros in the morning? What if we told you the Navigo pass lets you take the boat?
一大早挤地铁让你心烦?如果我们告诉你,Navigo通行证可以让你坐船呢?

On ne va pas se mentir, le métro en heure de pointe, ça ne fait rêver personne.
Let’s be honest, the metro at rush hour isn’t anyone’s dream.
说实话,高峰时段的地铁没人喜欢。
Entre les gens qui poussent pour rentrer ou sortir de la rame, la climatisation inexistante du métro et les places qui sont prises d’assaut, on a vite fait de regretter d’y être.
With people pushing to get in or out, no air conditioning, and seats always taken, you quickly regret being there.
挤来挤去、没有空调、座位总是被抢,坐地铁很容易让人后悔。
Et pourtant chaque jour, des millions de personnes empruntent le métro parisien pour se déplacer, et notamment pour se rendre au travail.
And yet, millions take the Paris metro every day, especially to get to work.
尽管如此,每天仍有数百万人乘坐巴黎地铁出行,尤其是上下班。
Mais savez-vous qu’avec le Pass Navigo, vous pouviez prendre le bateau ? On vous explique !
But did you know that with the Pass Navigo, you can take the boat? Here's how!
但你知道吗?凭Navigo通行证,你其实可以坐船!我们来解释一下。

Prendre le bateau avec le Pass Navigo
Taking the boat with the Navigo Pass
用Navigo通行证坐船
C’est un avantage que peu de Parisiens connaissent et qui pourtant pourrait faire toute la différence dans vos différents trajets cet été.
It’s a little-known perk that could really change your commute this summer.
这是一个鲜为人知的福利,但却可能彻底改变你今夏的出行体验。
En effet, grâce au Pass Navigo, vous pouvez bénéficier d’une réduction de 5 euros sur les trajets effectués en Batobus…
Indeed, with the Navigo Pass, you can get a €5 discount on Batobus rides...
实际上,有了Navigo通行证,你可以在Batobus船票上享受5欧元的折扣……
…et ainsi éviter des rames de métro souterraines bondées et suffocantes à la sortie du bureau.
...and avoid crowded, stifling metro trains after leaving the office.
……这样就能避开下班时又挤又闷的地铁。

Concrètement, il suffit de présenter son pass à l’un des guichets Batobus pour bénéficier de la ristourne !
In practice, just show your pass at any Batobus ticket counter to get the discount!
实际操作很简单,只需在Batobus售票窗口出示通行证即可享受优惠!
Vous pouvez prendre un pass 24 h (à 18 euros au lieu de 23 euros), un pass 48 h (22 euros au lieu de 27 euros)…
You can get a 24-hour pass (€18 instead of €23), a 48-hour pass (€22 instead of €27)...
你可以选择24小时通票(18欧元,原价23欧元),或48小时通票(22欧元,原价27欧元)……
…ou alors un billet annuel, où là, la réduction est plus conséquente : 53 euros au lieu de 73 euros.
...or even an annual ticket, which offers the biggest discount: €53 instead of €73.
也可以选择年票,折扣力度最大:53欧元,原价73欧元。

Si à la base, le Batobus a été pensé pour les touristes…
Originally, Batobus was designed for tourists...
Batobus最初是为游客设计的……
…il n’en reste pas moins un moyen de transport extrêmement agréable en été.
...but it’s still an incredibly pleasant way to get around in summer.
但它在夏天仍是非常惬意的交通方式。
De 10h à 19h en haute saison, ce dernier dessert neuf stations comme les Invalides, Saint-Germain-des-Prés, Notre-Dame ou encore la place de la Concorde.
From 10 AM to 7 PM in high season, it serves nine stops, including Invalides, Saint-Germain-des-Prés, Notre-Dame, and Place de la Concorde.
在夏季旺季期间,Batobus每天10点到19点运行,停靠包括荣军院、圣日耳曼、巴黎圣母院和协和广场等9个站点。
Le parcours dure deux heures, mais contrairement à un bateau-mouche, vous pouvez vous arrêter quand vous voulez.
The full loop takes two hours, but unlike sightseeing boats, you can hop on and off whenever you like.
全程约两小时,但不同于观光游船,你可以像坐公交一样随时上下船。
Exactement comme dans un bus en somme !
Basically, just like a bus!
就像坐巴士一样!
Si vous avez la chance de travailler le long de la Seine, c’est le moyen idéal pour vous déplacer sans trop subir la foule.
If you're lucky enough to work near the Seine, it’s the perfect way to commute without the crowds.
如果你刚好在塞纳河边上班,这就是避开人群的理想通勤方式。
Et si vous avez un peu plus de temps devant vous, le Batobus est juste parfait pour vous évader et faire voir la capitale autrement.
And if you’ve got some extra time, the Batobus is perfect for a getaway and a fresh look at the capital.
如果你时间充裕,Batobus也是一种让你换个角度欣赏巴黎的完美方式。
原文链接:
Original source link:
Lien de la source originale :
https://parissecret.com/pass-navigo-bateau-paris/