拉马萨纳——安道尔国家直升机场将于2026年春季全面启用。这是安道尔政府首脑哈维尔·埃斯波特(Xavier Espot)在议会政策方向辩论中宣布的。该基础设施建设由现届政府推动,旨在改善该国的航空连接,为目前在拉马萨纳市中心运营的航班提供一个更安全的替代方案。
La Massana – The Andorra National Heliport will be fully operational in the spring of 2026. This was announced on Wednesday by Prime Minister Xavier Espot during his speech at the Political Orientation Debate in the General Council. The construction of this infrastructure, promoted by the current government, aims to improve the country's air connectivity and offer a safer alternative to the flights that currently operate from the center of La Massana.
La Massana – L’héliport national d’Andorre sera pleinement opérationnel au printemps 2026. C’est ce qu’a annoncé ce mercredi le chef du gouvernement, Xavier Espot, lors de son discours dans le cadre du Débat d’Orientation Politique au Conseil Général. La construction de cette infrastructure, portée par le gouvernement durant la législature en cours, vise à améliorer la connectivité aérienne du pays et à offrir une alternative plus sûre aux vols actuellement en service depuis le centre de La Massana.
埃斯波特指出,直升机场不仅将有助于打破国家的交通隔离状态,还将提升运行安全性,因为它将取代目前集中在城市区域的航班。工程正按计划推进,预计将于2025年建成,并于次年春季投入使用。
Espot explained that the heliport will not only help open up the country but will also bring greater operational safety, as it will replace flights currently concentrated in an urban area. The construction is progressing according to the planned schedule and the infrastructure is expected to be completed in 2025, with operations beginning a few months later, in the spring of the following year.
Espot a expliqué que l’héliport ne permettra pas seulement de désenclaver le pays, mais offrira également une meilleure sécurité opérationnelle, puisqu’il remplacera les vols actuellement concentrés dans une zone urbaine. Les travaux avancent conformément au calendrier prévu, et l’infrastructure devrait être achevée en 2025, pour une mise en service quelques mois plus tard, au printemps suivant.
另一方面,总理还提到安道尔-拉瑟乌德乌赫尔机场商业航线的进展。他强调,与马德里和帕尔马(马略卡岛)的定期航线已稳定运营,政府目前正努力开通一条通往巴黎的新航线。这一新航线将使安道尔与马德里和巴黎两个大型航空枢纽相连。埃斯波特表示,这两地“完全互补”,将进一步扩大安道尔对世界的开放程度。
In addition, the head of government mentioned the progress made in the commercial connections of the Andorra–La Seu d’Urgell Airport. He highlighted that regular routes to Madrid and Palma (Mallorca) are well established, and the government is now working to add a new connection to Paris. This new route would link Andorra with two major airport hubs (Madrid and Paris), which Espot described as “perfectly complementary,” further opening the country to the world.
Par ailleurs, le chef du gouvernement a également évoqué les progrès concernant les liaisons commerciales de l’aéroport Andorre–La Seu d’Urgell. Il a souligné que les lignes régulières avec Madrid et Palma (Majorque) sont désormais bien établies, et que l’exécutif travaille à l’ajout d’une nouvelle connexion avec Paris. Cette nouvelle liaison permettrait de relier Andorre à deux grands hubs aéroportuaires (Madrid et Paris), que selon Espot, sont “parfaitement complémentaires”, ouvrant encore davantage le pays au monde.