The Catalan law has led to lawsuits against 23 establishments in the country, and the authorities have given a positive assessment of the first anniversary of regulating the national and official language.
La loi catalane a donné lieu à des poursuites contre 23 établissements dans le pays, et les autorités ont dressé un bilan positif du premier anniversaire de la régulation de la langue nationale et officielle.

加泰罗尼亚语法案实施一周年,政府对成效给予积极评价,尽管加泰罗尼亚文化中心和文化行动等协会提出了质疑。文化部长莫妮卡·博内尔表示,法律的通过促进了加泰罗尼亚语在街头和行政部门的使用,同时也带动了加泰罗尼亚语学习中心的注册人数上升。她尽量减少了加泰罗尼亚语面临的紧急状况,强调政府已付出大量努力,确保加泰罗尼亚语在国家中扎根。
On the first anniversary of the Catalan language law’s implementation, the Government has given a positive assessment, despite complaints from associations like the Centre de Cultura Catalana and Cultura Activa. The Minister of Culture, Mònica Bonell, stated that the law’s approval has boosted the use of Catalan on the streets and in public administrations, and that registrations at Catalan language centers have also increased. She downplayed the linguistic emergency, asserting that significant efforts have been made to firmly establish Catalan in the country.
À l'occasion du premier anniversaire de l'application de la loi sur la langue catalane, le Gouvernement dresse un bilan positif, malgré les critiques de diverses associations telles que le Centre de Cultura Catalana et Cultura Activa. La ministre de la Culture, Mònica Bonell, affirme que l'adoption de la loi a renforcé l'usage du catalan dans la rue et dans les administrations publiques, ainsi qu'augmenté les inscriptions dans les centres de catalan. Elle minimise l'urgence linguistique, en soulignant que des efforts importants ont été fournis pour ancrer solidement la langue catalane dans le pays.
“这项法律提升了加泰罗尼亚语在街头和公共行政机构中的使用率。”
——文化部长 莫妮卡·博内尔
"The law has increased the use of Catalan in the streets and public administrations."
— Mònica Bonell, Minister of Culture
« La loi a renforcé l'usage du catalan dans la rue et dans les administrations publiques. »
— Mònica Bonell, ministre de la Culture
加泰罗尼亚语法案已导致对多家机构展开23宗案件调查,其中18家因违反加泰罗尼亚语使用规定被处罚。9家商铺因未用加泰罗尼亚语标示门面受到处罚,另有9家餐厅因没有加泰罗尼亚语菜单或未用加泰罗尼亚语接待顾客被罚。剩下的案件则涉及其他领域。在这23宗案件中,有2宗被归档处理,5宗因涉事企业已纠正问题而终止程序,还有一家酒店被处以罚款,须在一个月内缴纳罚金或提出司法申诉。
The Catalan language law has already led to the opening of 23 cases against various establishments, of which 18 were sanctioned for failing to comply with Catalan language requirements. Nine shops were penalized for not labeling their premises in Catalan, and another nine restaurants for not having menus or not attending customers in Catalan. The remaining cases involve other sectors. Among these 23 cases, two have been archived, five were dismissed because the companies corrected the issue, and one hotel establishment has been fined and has one month to pay or appeal in court.
La loi sur la langue catalane a conduit à l'ouverture de 23 dossiers contre différents établissements, dont 18 ont été sanctionnés pour non-respect des obligations liées à l'usage du catalan. Neuf commerces ont été sanctionnés pour ne pas avoir affiché leur enseigne en catalan et neuf restaurants pour ne pas avoir proposé de menu ou servi leurs clients en catalan. Le reste des cas concerne d'autres secteurs. Parmi ces 23 cas, deux ont été classés, cinq abandonnés suite à la correction du problème par les entreprises, et un établissement hôtelier a été sanctionné, avec un délai d'un mois pour payer l'amende ou faire appel en justice.
“在过去一年里,报读加泰罗尼亚语中心的人数有所上升。”
——文化部长 莫妮卡·博内尔
"Over the past year, enrollments at Catalan language centers have increased."
— Mònica Bonell, Minister of Culture
« Au cours de l'année écoulée, les inscriptions dans les centres de catalan ont augmenté. »
— Mònica Bonell, ministre de la Culture
在这一年里,语言政策部门与公务和人力资源部门合作,针对一般行政部门和司法部门,推出了内部宣传活动。主标语为“加泰罗尼亚语是行政用语”,辅以“同事之间也要用!”、“始终以加泰罗尼亚语接待用户!”等口号,旨在加强公务员对本国语言使用规则的认识与应用。根据法律规定,公共行政及司法机关的工作人员必须使用加泰罗尼亚语接待民众,除非对方因理解困难明确要求使用其他语言。博内尔表示:“通过这些举措,我们希望进一步推动公共行政中加泰罗尼亚语的使用。”
Throughout the year, the Department of Language Policy launched an internal campaign targeting the general administration and justice departments, in collaboration with the Department of Public Service and Human Resources. Using slogans such as "Catalan is the language of the Administration," "Among colleagues too!" and "Always attend users in Catalan," the campaign aimed to strengthen knowledge and enforcement of language use regulations among public employees. The law requires public administration and justice staff to use Catalan when interacting with the public, unless the interlocutor explicitly requests another language due to comprehension issues. Bonell emphasized: "With these actions, we aim to further promote the use of Catalan in public administration."
Au cours de l'année, le département de la politique linguistique a mené une campagne interne visant l'administration générale et celle de la justice, en collaboration avec le département de la fonction publique et des ressources humaines. Avec des slogans tels que « Le catalan est la langue de l'administration », « Entre collègues aussi ! » et « Accueillons toujours les usagers en catalan », l'objectif est de renforcer la connaissance et l'application du règlement d'usage de la langue propre parmi les employés publics. La loi stipule que le personnel de l'administration publique et de la justice doit s'exprimer en catalan lors de l'accueil du public, sauf si l'interlocuteur demande explicitement une autre langue en raison de problèmes de compréhension. Bonell a déclaré : « Avec ces actions, nous souhaitons promouvoir l'usage du catalan dans l'administration publique. »
语言政策部门还与商业和旅游部门合作,制定了巡查程序,目前已全面实施,旨在监督各机构是否妥善使用加泰罗尼亚语并遵守相关规定。同时,一个介绍主要法律条款的信息手册也在制作中,今后将于巡查时或新营业执照申请时发放,以配合各市政机构共同促进加泰罗尼亚语的使用及法规普及。
The Department of Language Policy also collaborated with the Commerce and Tourism departments to establish inspection protocols, which are now fully operational. Their purpose is to ensure that establishments properly use Catalan and comply with regulations. Additionally, an informative leaflet summarizing the main provisions of the law is being finalized and will be distributed during inspections or when new businesses apply for licenses, in cooperation with municipal authorities, to encourage the use of Catalan and awareness of the rules among citizens.
Le département de la politique linguistique a également travaillé avec les départements du commerce et du tourisme pour établir des protocoles d'inspection, désormais pleinement opérationnels, afin de s'assurer que tous les établissements utilisent correctement le catalan et respectent les règlements. Un dépliant informatif résumant les principales dispositions de la loi est également en cours de finalisation. Il sera distribué lors des inspections et aux nouveaux demandeurs de licences commerciales, en coordination avec les communes, pour promouvoir l'usage du catalan et la connaissance des règles auprès des citoyens.
在《安道尔公报》的最新公告中,政府正式授权语言政策部门的技术员及部门负责人在没有专门巡查服务的行业领域内执行巡查并开立处罚案件,以确保法律在各个企业领域得到全面执行。
In a recent publication of the Official Bulletin of the Principality of Andorra, the government officially authorized the technicians and head of the Department of Language Policy to conduct inspections and open sanctioning cases in sectors that lack specific inspection services, ensuring that the law is enforced across all business areas.
Dans une récente publication du Bulletin Officiel de la Principauté d'Andorre, le gouvernement a officiellement habilité les techniciens et le chef du service de la politique linguistique à effectuer des inspections et à ouvrir des dossiers de sanction dans les secteurs dépourvus de services d'inspection spécifiques, afin de garantir l'application de la loi dans tous les domaines d'activité.
文化部长强调,在欧盟联合协定谈判中并未要求居留许可申请者必须掌握加泰罗尼亚语,但政府有权自主推行此类要求。她指出,其他国家也普遍要求掌握主要语言作为获得居留资格的条件。此外,政府在公务员招聘公告中已要求申请人具备最低的加泰罗尼亚语水平,并认为这是保护国家第一官方语言的良好措施。
The Minister of Culture emphasized that, although the association agreement negotiations with the EU do not require Catalan language proficiency for residency permits, the government has the freedom to apply such measures. She noted that many countries require a basic level of their primary language to obtain residency. Moreover, the administration already requires citizens applying for public service positions to demonstrate a minimum accredited level of Catalan, which she considers a good measure to protect the country's first official language.
La ministre de la Culture a précisé que, bien que les négociations de l'accord d'association avec l'UE n'imposent pas la connaissance du catalan pour les permis de résidence, le gouvernement est libre d'appliquer de telles mesures. Elle a souligné que de nombreux pays exigent un niveau minimal de la langue principale pour obtenir un permis de séjour. De plus, l'administration demande déjà aux candidats aux concours de la fonction publique de justifier d'un niveau minimal de catalan, ce qu'elle considère comme une bonne mesure pour protéger la première langue officielle du pays.
博内尔还透露,5月份将召开首届语言与培训协调委员会会议,6月初将召开国家语言委员会成立会议,届时将明确各机构的职能及短期目标,以继续推进保护加泰罗尼亚语的法令制定工作。
Bonell also announced that the first meeting of the Language and Training Coordination Board will be held in May, and that the inaugural meeting of the National Language Council will take place in early June. These bodies will define the functions and short-term objectives of each institution to continue developing decrees aimed at protecting the Catalan language.
Bonell a également annoncé que la première réunion du Comité de coordination de la langue et de la formation aura lieu en mai, et que la réunion constitutive du Conseil national de la langue se tiendra début juin. Ces organismes auront pour mission de définir les fonctions et les objectifs à court terme de chaque structure pour poursuivre l'élaboration des décrets visant à protéger la langue catalane.
https://www.diariandorra.ad/nacional/250426/llei-catala-obert-fins-23-expedients-establiments-pais_171754.html