Autocars Nadal launches the ‘Good Behavior on the Bus’ campaign to promote civility among users
Autocars Nadal lance la campagne « Bonnes conduites dans le bus » pour promouvoir le civisme chez les usagers

为了提升公共交通服务的共处质量和乘车体验,Autocars Nadal 启动了一项面向常规线路乘客的宣传活动——“公交文明行为”。该活动旨在倡导尊重他人、改善共乘体验的良好行为习惯。
In order to improve coexistence and service quality in public transportation, Autocars Nadal has launched the awareness campaign ‘Good Behavior on the Bus’, aimed at all regular line users. The initiative promotes respectful attitudes and behaviors that contribute to a better collective travel experience.
Dans le but d’améliorer la convivialité et la qualité du service dans les transports publics, Autocars Nadal a mis en place la campagne de sensibilisation « Bonnes conduites dans le bus », destinée à tous les usagers des lignes régulières. Cette initiative vise à encourager des attitudes respectueuses et des comportements qui favorisent une meilleure expérience de voyage collectif.
作为宣传的核心措施之一,公司在多辆公交车尾部张贴了视觉海报,传达清晰易懂的文明乘车提示。
As a central element of the campaign, visual posters have been placed on the back of the buses, clearly displaying messages about proper behavior onboard.
Au cœur de la campagne, une affiche visuelle a été placée à l’arrière des autobus, présentant de manière claire et compréhensible plusieurs messages sur les bonnes pratiques à bord.
这些提示包括:“不要插队:请按到达顺序排队”、“摘下背包:为他人腾出空间”、“请让座:特别是给有需要的人”、“戴上耳机:你的声音可能打扰他人”、“不要在车上吃喝:请等下车再进食”。
The messages include: “Don’t cut in line: respect the order of arrival at the stop”, “Take off your backpack: help create more space”, “Give up reserved seats: especially to those in need”, “Use headphones: your noise may disturb others”, and “No eating or drinking on the bus: wait until you get off”.
Parmi les messages, on trouve : « Ne te faufile pas : respecte l’ordre d’arrivée à l’arrêt », « Retire ton sac à dos : aide à créer plus d’espace », « Cède les sièges réservés : surtout à ceux qui en ont besoin », « Mets des écouteurs : ton bruit peut déranger » et « Ne mange ni ne bois dans le bus : attends d’être descendu ».
这些文明提醒配有生动有趣的插图,以亲切的语气吸引乘客,尤其是年轻人,更好地理解与接受。
The messages are accompanied by engaging illustrations and a friendly tone, designed to be easily understood and to attract attention, especially from younger passengers.
Les messages sont accompagnés d’illustrations ludiques et d’un ton accessible, pensés pour faciliter la compréhension et attirer l’attention, en particulier du public jeune.
此次活动的灵感来源于2024年11月公司开展的用户满意度调查,调查旨在了解常乘用户的意见并发现改进空间。结果显示,乘客行为是提升服务质量的关键因素之一。
The campaign was inspired by satisfaction surveys conducted in November 2024 to gather feedback from regular users and identify areas for improvement. One key result was the need to address onboard behavior as a critical factor in improving service.
Cette initiative découle des enquêtes de satisfaction menées en novembre 2024, dans le but de recueillir l’avis des usagers réguliers et d’identifier des axes d’amélioration. Les résultats ont révélé que le comportement à bord était l’un des éléments clés à améliorer pour optimiser le service.